| Code Strong | Mot translitéré | Mot grec original | Traduction | Occurences dans NT |
|---|---|---|---|---|
| 5000 | Tabitha | Ταβηθά, ἡ | Tabitha | 2 |
| 5001 | tagma | τάγμα, ατος, τό | rang | 1 |
| 5002 | taktos | τακτός, ή, όν | fixé | 1 |
| 5003 | talaiporeo | ταλαιπωρέω | sentez votre misère | 1 |
| 5004 | talaiporia | ταλαιπωρία, ας, ἡ | malheur | 2 |
| 5005 | talaiporos | ταλαίπωρος, ον | misérable, malheureux | 2 |
| 5006 | talantiaios | ταλαντιαῖος, αία, αῖον | pesaient un talent | 1 |
| 5007 | talanton | τάλαντον, ου, τό | talent | 15 |
| 5008 | talitha | ταλιθά | Talitha | 1 |
| 5009 | tameion | ταμεῖον, ου, τό | chambre 3, cellier 1 | 4 |
| 5010 | taxis | τάξις, εως, ἡ | ordre, bon ordre, le tour | 10 |
| 5011 | tapeinos | ταπεινός, ή, όν | humble, de condition humble, être abattu | 8 |
| 5012 | tapeinophrosune | ταπεινοφροσύνη, ης, ἡ | humilité | 7 |
| 5013 | tapeinoo | ταπεινόω | rendre humble, abaisser, humilier, s’humilier, humiliation | 14 |
| 5014 | tapeinosis | ταπείνωσις, εως, ἡ | humiliation 3, bassesse 1 | 4 |
| 5015 | tarasso | ταράσσω | être troublé, agiter, être agité, être tout ému, émouvoir | 17 |
| 5016 | tarache | ταραχή, ῆς, ἡ | être agitée 1, non traduit 1 | 2 |
| 5017 | tarachos | τάραχος, ου, ὁ | agitation, trouble | 2 |
| 5018 | Tarseus | Ταρσεύς, έως, ὁ | de Tarse | 2 |
| 5019 | Tarsos | Ταρσός, οῦ, ἡ | Tarse | 3 |
| 5020 | tartaroo | ταρταρόω | (précipités) dans les abîmes | 1 |
| 5021 | tasso | τάσσω | désigné, institué, soumis, destiné à, dévoué, décider, fixer, devoir faire | 8 |
| 5022 | tauros | ταῦρος, ου, ὁ | taureaux 3, bœuf 1 | 4 |
| 5023 | tauta | ταῦτα | ces choses, ces paroles, y, voilà, cela, de telles, … | 247 |
| 5024 | tauta | ταὐτά | c’est ainsi, de même, les mêmes | 4 |
| 5025 | tautais et tautas | ταύταις, | ces, ce, de telles, présentes, ceux-là | 21 |
| 5026 | taute | ταύτῃ, | ce, cette, une, … | 122 |
| 5027 | taphe | ταφή, ῆς, ἡ | la sépulture | 1 |
| 5028 | taphos | τάφος, ου, ὁ | sépulcre, tombeaux | 7 |
| 5029 | tacha | τάχα | peut-être 1 | 2 |
| 5030 | tacheos | ταχέως | promptement, vite, bientôt, facilement, avec précipitation, au plus tôt | 10 |
| 5031 | tachinos | ταχινός, ή, όν | subitement, soudaine | 2 |
| 5032 | tachion | τάχιον | bientôt, promptement, plus vite, plus tôt | 5 |
| 5033 | tachista | τάχιστα | au plus tôt | 1 |
| 5034 | tachos | τάχος, ους, τό | promptement, bientôt, sous peu | 7 |
| 5035 | tachu | ταχύ | promptement, bientôt, aussitôt | 13 |
| 5036 | tachus | ταχύς, εῖα, ύ | prompt | 1 |
| 5037 | te | τέ | et, ainsi, non traduit … | 209 |
| 5038 | teichos | τεῖχος, ους, τό | muraille | 9 |
| 5039 | tekmerion | τεκμήριον, ου, τό | preuves | 1 |
| 5040 | teknion | τεκνίον, ου, τό | petits enfants | 9 |
| 5041 | teknogoneo | τεκνογονέω | aient des enfants | 1 |
| 5042 | teknogonia | τεκνογονία, ας, ἡ | devenant mère | 1 |
| 5043 | teknon | τέκνον, ου, τό | enfant, enfants, enfant légitime, fils, filles | 99 |
| 5044 | teknotropheo | τεκνοτροφέω | ayant élevé (des enfants) | 1 |
| 5045 | tekton | τέκτων, ονος, ὁ | charpentier | 2 |
| 5046 | teleios | τέλειος, α, ον | parfait, devenu parfait, homme fait, parfaitement | 17 |
| 5047 | teleiotes | τελειότης, τητος, ἡ | perfection 1, être parfait 1 | 2 |
| 5048 | teleioo | τελειόω | être écoulé, avoir fini, accomplir, avoir achevé, parfaitement, atteindre la perfection, élever à la perfection, être parfait | 24 |
| 5049 | teleios | τελείως | entière | 1 |
| 5050 | teleiosis | τελείωσις, εως, ἡ | accomplissement 1, perfection 1 | 2 |
| 5051 | teleiotes | τελειωτής, οῦ, ὁ | le consommateur | 1 |
| 5052 | telesphoreo | τελεσφορέω | fruit qui vienne à maturité | 1 |
| 5053 | teleutao | τελευτάω | être mort, mourir, puni de mort, s’éteindre | 12 |
| 5054 | teleute | τελευτή, ῆς, ἡ | la mort | 1 |
| 5055 | teleo | τελέω | avoir achevé, être accompli, avoir accompli, payer, être consommé | 26 |
| 5056 | telos | τέλος, ους, τό | fin, but, finir, sans cesse, arriver, mettre le comble, enfin, impôts, tribut, prix | 42 |
| 5057 | telones | τελώνης, ου, ὁ | publicains | 21 |
| 5058 | telonion | τελώνιον, ου, τό | lieu des péages 2, bureau des péages 1 | 3 |
| 5059 | teras | τέρας, ατος, τό | prodiges, miracles | 16 |
| 5060 | Tertios | Τέρτιος, ου, ὁ | Tertius | 1 |
| 5061 | Tertullos | Τέρτυλλος, ου, ὁ | Tertulle | 2 |
| 5062 | tessarakonta | τεσσαράκοντα | quarante | 22 |
| 5063 | tessarakontaetes | τεσσαρακονταετής, ές | quarante ans | 2 |
| 5064 | tessares | τέσσαρες, τέσσαρα | quatre | 42 |
| 5065 | tessareskaidekatos | τεσσαρεσκαιδέκατος, η, ον | quatorzième | 2 |
| 5066 | tetartaios | τεταρταῖος, αία, αῖον | quatre jours | 1 |
| 5067 | tetartos | τέταρτος, η, ον | quatrième, quatre, quart | 10 |
| 5068 | tetragonos | τετράγωνος, ον | carré | 1 |
| 5069 | tetradion | τετράδιον, ου, τό | escouades | 1 |
| 5070 | tetrakischilioi | τετρακισχίλιοι, αι, α | quatre mille | 5 |
| 5071 | tetrakosioi Neutre tetrakosia | τετρακόσιοι, αι, α | quatre cents | 4 |
| 5072 | tetramenon | τετράμηνος, ον | quatre mois | 1 |
| 5073 | tetraploos | τετραπλοῦς, ῆ, οῦν | quadruple | 1 |
| 5074 | tetrapous | τετράπους, ουν | quadrupèdes | 3 |
| 5075 | tetrarcheo | τετραρχέω | tétrarque, être tétrarque | 3 |
| 5076 | tetrarches | τετράρχης, ου, ὁ | tétrarque | 4 |
| 5077 | tephroo | τεφρόω | réduit en cendres | 1 |
| 5078 | techne | τέχνη, ης, ἡ | art, faiseurs, métier | 3 |
| 5079 | technites | τεχνίτης, ου, ὁ | ouvriers, architecte, artisan | 4 |
| 5080 | teko | τήκω | se fondront | 1 |
| 5081 | telaugos | τηλαυγῶς | distinctement | 1 |
| 5082 | telikoutos | τηλικοῦτος, αύτη, οῦτο | si grand, aussi grand, telle | 4 |
| 5083 | tereo | τηρέω | observer, garder, préserver, réserver, conserver, pratiquer, se maintenir, les gardes, l’observation | 75 |
| 5084 | teresis | τήρησις, εως, ἡ | prison 2, observation 1 | 3 |
| 5085 | Tiberias | Τιβεριάς, άδος, ἡ | Tibériade | 3 |
| 5086 | Tiberios | Τιβέριος, ου, ὁ | Tibère | 1 |
| 5087 | tithemi | τίθημι | mettre, se mettre, faire, donner, déposer, poser, fléchir, imposer (les mains), garder, placer, écouter, servir, ôter, établir, jeter (en prison), former le projet, offrir, destiner, mettre à part, … | 96 |
| 5088 | tikto | τίκτω | enfanter, enfantement, avoir enfanté, accoucher, produire, qui vient de naître, avoir une postérité | 19 |
| 5089 | tillo | τίλλω | arracher | 3 |
| 5090 | Timaios | Τιμαῖος, ου, ὁ | Timée | 1 |
| 5091 | timao | τιμάω | honorer, estimer, honneurs | 21 |
| 5092 | time | τιμή, ῆς, ἡ | honorer, honneur, le prix, la valeur, le mérite, honnêteté, dignité | 47 |
| 5093 | timios incluant le comparatif timioteros et le superlatif timiotatos | τίμιος, α, ον | précieux, très précieux, plus précieux, estimé, honoré | 14 |
| 5094 | timiotes | τιμιότης, τητος, ἡ | opulence | 1 |
| 5095 | Timotheos | Τιμόθεος, ου, ὁ | Timothée | 24 |
| 5096 | Timon | Τίμων, ωνος, ὁ | Timon | 1 |
| 5097 | timoreo | τιμωρέω | faire punir, châtier | 2 |
| 5098 | timoria | τιμωρία, ας, ἡ | châtiment | 1 |
| 5099 | tino | τίνω | avoir pour châtiment | 1 |
Toute reproduction, même partielle, est interdite. Les droits d’auteur concernent la traduction, l’apparence et les fonctionnalités du site.