| Code Strong | Mot translitéré | Mot grec original | Traduction | Occurences dans NT |
|---|---|---|---|---|
| 2400 | idou | ἰδού | voici, alors, sur quoi, voilà, depuis, il est, … | 213 |
| 2401 | Idoumaia | Ἰδουμαία, ας, ἡ | Idumée | 1 |
| 2402 | hidros | ἱδρώς, ῶτος, ὁ | sueur | 1 |
| 2403 | Iezabel | Ἰεζάβελ, ἡ | Jézabel | 1 |
| 2404 | Hierapolis | Ἱεράπολις, εως, ἡ | Hiérapolis | 1 |
| 2405 | hierateia | ἱερατεία, ας, ἡ | sacerdoce | 2 |
| 2406 | hierateuma | ἱεράτευμα, ατος, τό | sacerdoce | 2 |
| 2407 | hierateuo | ἱερατεύω | s’acquittait de ses fonctions | 1 |
| 2408 | Ieremias | Ἰερεμίας, ου, ὁ | Jérémie | 3 |
| 2409 | hiereus | ἱερεύς, έως, ὁ | sacrificateur 28, prêtre 1, Lévite 1 | 32 |
| 2410 | Hiericho | Ἰεριχώ, ἡ | Jéricho | 7 |
| 2411 | hieron | ἱερόν, οῦ, τό | temple | 71 |
| 2412 | hieroprepes | ἱεροπρεπής, ές | qui convient à la sainteté | 1 |
| 2413 | hieros | ἱερός, ά, όν | sacrées, saintes | 2 |
| 2414 | Hierosoluma | Ἱεροσόλυμα, ατος, τά, ἡ | Jérusalem | 59 |
| 2415 | Hierosolumites | Ἱεροσολυμίτης, ου, ὁ | de Jérusalem | 2 |
| 2416 | hierosuleo | ἱεροσυλέω | tu commets des sacrilèges | 1 |
| 2417 | hierosulos | ἱερόσυλος, ον | sacrilège | 1 |
| 2418 | hierourgeo | ἱερουργέω | m’acquittant | 1 |
| 2419 | Hierousalem | Ἱερουσαλήμ, ἡ | Jérusalem | 83 |
| 2420 | hierosune | ἱερωσύνη, ης, ἡ | sacerdoce | 4 |
| 2421 | Iessai | Ἰεσσαί, ὁ | Isaï | 5 |
| 2422 | Iephthae | Ἰεφθάε, ὁ | Jephthé | 1 |
| 2423 | Iechonias | Ἰεχονίας, ου, ὁ | Jéchonias | 2 |
| 2424 | Iesous | Ἰησοῦς, οῦ, ὁ | Jésus 936, Josué 2, divers 9 | 947 |
| 2425 | hikanos | ἱκανός, ή, όν | digne, forte, assez grande, satisfaire, longtemps, grand, certain, quelque, assez nombreuse, certain nombre, caution, foule, plusieurs, suffire, suffisant, capable | 41 |
| 2426 | hikanotes | ἱκανότης, ητος, ἡ | capacité | 1 |
| 2427 | hikanoo | ἱκανόω | rendus capables | 2 |
| 2428 | hiketeria | ἱκετηρία, ας, ἡ | supplications | 1 |
| 2429 | hikmas | ἰκμάς, άδος, ἡ | humidité | 1 |
| 2430 | Ikonion | Ἰκόνιον, ου, τό | Icone | 6 |
| 2431 | hilaros | ἱλαρός, ά, όν | avec joie | 1 |
| 2432 | hilarotes | ἱλαρότης, ητος, ἡ | joie | 1 |
| 2433 | hilaskomai | ἱλάσκομαι | être apaisé, faire l’expiation | 2 |
| 2434 | hilasmos | ἱλασμός, οῦ, ὁ | victime expiatoire | 2 |
| 2435 | hilasterion | ἱλαστήριον, ου, τό | victime propitiatoire, le propitiatoire | 2 |
| 2436 | hileos | ἵλεως | A Dieu ne plaise, je pardonnerai | 2 |
| 2437 | Illurikon | Ἰλλυρικόν, οῦ, τό | Illyrie | 1 |
| 2438 | himas | ἱμάς, άντος, ὁ | courroie 3, fouet 1 | 4 |
| 2439 | himatizo | ἱματίζω | vêtu | 2 |
| 2440 | himation | ἱμάτιον, ου, τό | manteau, habit, vêtement | 61 |
| 2441 | himatismos | ἱματισμός, οῦ, ὁ | tunique, habit, vêtement | 6 |
| 2442 | himeiromai ou homeiromai | ὁμείρομαι | dans notre vive affection | 1 |
| 2443 | hina | ἵνα | que, afin que, afin de | 580 |
| 2444 | hinati | ἱνατί | pourquoi | 6 |
| 2445 | Ioppe | Ἰόππη, ης, ἡ | Joppé | 10 |
| 2446 | Iordanes | Ἰορδάνης, ου, ὁ | Jourdain | 15 |
| 2447 | ios | ἰός, οῦ, ὁ | venin 2, rouille 1 | 3 |
| 2448 | Iouda | Ἰούδα, ὁ | Juda | 1 |
| 2449 | Ioudaia | Ἰουδαία, ας, ἡ | Judée | 44 |
| 2450 | Ioudaizo | Ἰουδαΐζω | à judaïser | 1 |
| 2451 | Ioudaikos | Ἰουδαϊκός, ή, όν | Judaïque | 1 |
| 2452 | Ioudaikos | Ἰουδαϊκῶς | à la manière des Juifs | 1 |
| 2453 | Ioudaios | Ἰουδαῖος, αία, αῖον | Juif, Juive, de Judée | 198 |
| 2454 | Ioudaismos | Ἰουδαϊσμός, οῦ, ὁ | judaïsme | 2 |
| 2455 | Ioudas | Ἰούδας, α, ὁ | Judas 24, Juda 11, Jude 9, Joda 1 | 45 |
| 2456 | Ioulia | Ἰουλία, ας, ἡ | Julie | 1 |
| 2457 | Ioulios | Ἰούλιος, ου, ὁ | Julius | 2 |
| 2458 | Iounias | Ἰουνιᾶς, ᾶ, ὁ | Junias | 1 |
| 2459 | Ioustos | Ἰοῦστος, ου, ὁ | Justus (de Corinthe) 1, Justus (surnommé Barsabbas) 1, Justus (Jésus, un compagnon de travail de Paul) 1 | 3 |
| 2460 | hippeus | ἱππεύς, έως, ὁ | cavaliers | 2 |
| 2461 | hippikon | ἱππικόν | cavaliers | 1 |
| 2462 | hippos | ἵππος, ου, ὁ | chevaux 9, cheval 7 | 16 |
| 2463 | iris | ἶρις, ιδος, ἡ | arc-en-ciel | 2 |
| 2464 | Isaak | Ἰσαάκ, ὁ | Isaac | 20 |
| 2465 | isaggelos | ἰσάγγελος, ον | semblables aux anges | 1 |
| 2466 | Isachar | Ἰσαχάρ, ὁ | Issacar | 1 |
| 2467 | isemi | ἴσημι | être connu, savoir | 2 |
| 2468 | isthi | ἴσθι | restes-y, accorde-toi, sois, donne-toi, gouvernement | 5 |
| 2469 | Iskariotes | Ἰσκαριώτης, ου, ὁ | Iscariot | 11 |
| 2470 | isos | ἴσος, η, ον | égal, s’accorder, pareil, le même | 8 |
| 2471 | isotes | ἰσότης, ητος, ἡ | égalité 2, équitable 1 | 3 |
| 2472 | isotimos | ἰσότιμος, ον | du même prix | 1 |
| 2473 | isopsuchos | ἰσόψυχος, ον | qui partage mes sentiments | 1 |
| 2474 | Israel | Ἰσραήλ, ὁ | Israël | 70 |
| 2475 | Israelites | Ἰσραηλίτης, ου, ὁ | Israélite | 9 |
| 2476 | histemi | ἵστημι | s’arrêter, placer, debout, subsister, être, se tenir, se régler, établi, mettre, payer, comparaître, se tenir debout, devant, se présenter, là, … | 158 |
| 2477 | historeo | ἱστορέω | faire la connaissance | 1 |
| 2478 | ischuros | ἰσχυρός, ά, όν | puissant, fort, homme fort, grand, vaillant | 27 |
| 2479 | ischus | ἰσχύς, ύος, ἡ | force, vertu, toute-puissante | 11 |
| 2480 | ischuo | ἰσχύω | pouvoir, servir, oser, maltraiter, en force, valeur, être, rien, efficace, fort, … | 29 |
| 2481 | isos | ἴσως | peut-être | 1 |
| 2482 | Italia | Ἰταλία, ας, ἡ | Italie | 5 |
| 2483 | Italikos | Ἰταλικός, ή, όν | Italienne | 1 |
| 2484 | Itouraia | Ἰτουραῖος, α, ον | Iturée | 1 |
| 2485 | ichthudion | ἰχθύδιον, ου, τό | petits poissons | 2 |
| 2486 | ichthus | ἰχθύς, ύος, ὁ | poisson | 20 |
| 2487 | ichnos | ἴχνος, ους, τό | traces | 3 |
| 2488 | Ioatham | Ἰωάθαμ, ὁ | Joatham | 2 |
| 2489 | Ioanna | Ἰωάννα, ας, ἡ | Jeanne | 2 |
| 2490 | Ioannas | Ἰωανάν, ὁ | Joanan | 1 |
| 2491 | Ioannes | Ἰωάννης, ου, ὁ | Jean | 131 |
| 2492 | Iob | Ἰώβ, ὁ | Job | 1 |
| 2493 | Ioel | Ἰωήλ, ὁ | Joël | 1 |
| 2494 | Ionan | Ἰωνάν, ὁ | Jonam | 1 |
| 2495 | Ionas | Ἰωνᾶς, ᾶ, ὁ | Jonas | 13 |
| 2496 | Ioram | Ἰωράμ, ὁ | Joram | 2 |
| 2497 | Ioreim | Ἰωρείμ, ὁ | Jorim | 1 |
| 2498 | Iosaphat | Ἰωσαφάτ, ὁ | Josaphat | 2 |
| 2499 | Iose | Ἰωσῆ | Jésus (fils d’Eliézer) | 1 |
Toute reproduction, même partielle, est interdite. Les droits d’auteur concernent la traduction, l’apparence et les fonctionnalités du site.