| Code Strong | Mot translitéré | Mot grec original | Traduction | Occurences dans NT |
|---|---|---|---|---|
| 1200 | desmophulax | δεσμοφύλαξ, ακος, ὁ | geôlier | 3 |
| 1201 | desmoterion | δεσμωτήριον, ου, τό | prison | 4 |
| 1202 | desmotes | δεσμώτης, ου, ὁ | prisonnier | 2 |
| 1203 | despotes | δεσπότης, ου, ὁ | Seigneur 5, maître 5 | 10 |
| 1204 | deuro | δεῦρο | viens, sors, va, jusqu’ici | 9 |
| 1205 | deute | δεῦτε | venez 11, suivez 1 | 12 |
| 1206 | deuteraios | δευτεραῖος, αία, αῖον | en deux jours1 | 1 |
| 1207 | deuteroprotos | δευτερόπρωτος, ον | second-premier | 1 |
| 1208 | deuteros | δεύτερος, α, ον | second, seconde fois, l’autre, deuxième, rentrer, secondement, double, ensuite | 43 |
| 1209 | dechomai | δέχομαι | recevoir, prendre, accueillir, contribuer, embrasser | 59 |
| 1210 | deo | δέω | lier, attacher, en prison, envelopper, dans les chaînes | 44 |
| 1211 | de | δή | aussi, maintenant, et, donc, sans doute, … | 6 |
| 1212 | delos | δῆλος, η, ον | évident 3, reconnaître 1 | 4 |
| 1213 | deloo | δηλόω | apprendre, faire connaître, montrer, indiquer, marquer | 9 |
| 1214 | Demas | Δημᾶς, ᾶ, ὁ | Démas | 3 |
| 1215 | demegoreo | δημηγορέω | haranguer | 1 |
| 1216 | Demetrios | Δημήτριος, ου, ὁ | Démétrius | 3 |
| 1217 | demiourgos | δημιουργός, οῦ, ὁ | constructeur | 1 |
| 1218 | demos | δῆμος, οῦ, ὁ | peuple | 4 |
| 1219 | demosios | δημόσιος, α, ον | public, en public, publiquement | 4 |
| 1220 | denarion | δηνάριον, ου, τό | denier | 15 |
| 1221 | depote | δήποτε | quelle (que fut) | 1 |
| 1222 | depou | δήπου | assurément | 1 |
| 1223 | dia | διά | par, à travers, avec, pour, donc, parce que, … | 635 |
| 1224 | diabaino | διαβαίνω | passer 2, traverser 1 | 3 |
| 1225 | diaballo | διαβάλλω | dénoncer | 1 |
| 1226 | diabebaioomai | διαβεβαιόομαι | affirmer | 2 |
| 1227 | diablepo | διαβλέπω | tu verras2 | 2 |
| 1228 | diabolos | διάβολος, ον | diable | 38 |
| 1229 | diaggello | διαγγέλλω | annoncer 2, publier 1 | 3 |
| 1230 | diaginomai | διαγίνομαι | passé, après, écoulé | 3 |
| 1231 | diaginosko | διαγινώσκω | examiner | 2 |
| 1232 | diagnorizo | διαγνωρίζω | raconter | 1 |
| 1233 | diagnosis | διάγνωσις, εως, ἡ | connaissance | 1 |
| 1234 | diagogguzo | διαγογγύζω | murmurer | 2 |
| 1235 | diagregoreo | διαγρηγορέω | être tenu éveillé | 1 |
| 1236 | diago | διάγω | mener (une vie) 1, vivre 1 | 2 |
| 1237 | diadechomai | διαδέχομαι | ayant reçu | 1 |
| 1238 | diadema | διάδημα, ατος, τό | diadèmes | 3 |
| 1239 | diadidomai | διαδίδωμι | distribuer, distribution, donner | 5 |
| 1240 | diadochos | διάδοχος, ου, ὁ | eut pour successeur | 1 |
| 1241 | diazonnumi | διαζώννυμι | être ceint, se ceindre, ceinture | 3 |
| 1242 | diatheke | διαθήκη, ης, ἡ | alliance(s), testament, disposition | 33 |
| 1243 | diairesis | διαίρεσις, εως, ἡ | diversité | 3 |
| 1244 | diaireo | διαιρέω | partager, distribuer | 2 |
| 1245 | diakatharizo | διακαθαρίζω | il nettoiera | 2 |
| 1246 | diakatelegchomai | διακατελέγχομαι | réfuter | 1 |
| 1247 | diakoneo | διακονέω | servir, assister, aides, service, ministère, accomplir, soins, rendre, rendre des services, dispensateurs | 37 |
| 1248 | diakonia | διακονία, ας, ἡ | ministère, domestiques, distribution, secours, message, dons, assistance, servir, service | 34 |
| 1249 | diakonos | διάκονος, οῦ, ὁ, ἡ | ministre(s), serviteur(s), magistrat, diacres, diaconesse | 30 |
| 1250 | diakosioi | διακόσιοι, αι, α | deux cent(s) | 8 |
| 1251 | diakouomai | διακούω | entendre | 1 |
| 1252 | diakrino | διακρίνω | discerner, douter, hésiter, reprocher, différence, doutes, juger, distinguer, prononcer, distinction, contester | 19 |
| 1253 | diakrisis | διάκρισις, εως, ἡ | discernement 1, discerner 1, discuter 1 | 3 |
| 1254 | diakoluo | διακωλύω | s’opposer | 1 |
| 1255 | dialaleo | διαλαλέω | s’entretenir 1, consulter 1 | 2 |
| 1256 | dialegomai | διαλέγομαι | discuter, s’entretenir, discourir, enseigner, discours, disputer, adresser | 13 |
| 1257 | dialeipo | διαλείπω | cesser | 1 |
| 1258 | dialektos | διάλεκτος, ου, ἡ | langue | 6 |
| 1259 | diallasso | διαλλάσσομαι | réconcilier | 1 |
| 1260 | dialogizomai | διαλογίζομαι | raisonner, se dire, penser, pensée, discuter, se demander, réfléchir | 16 |
| 1261 | dialogismos | διαλογισμός, οῦ, ὁ | pensée(s), opinions, hésitations, mauvaises pensées | 14 |
| 1262 | dialuo | διαλύω | mis en déroute | 1 |
| 1263 | diamarturomai | διαμαρτύρομαι | attester, conjurer, rendre témoignage, annoncer, avertir | 15 |
| 1264 | diamachomai | διαμάχομαι | un vif débat | 1 |
| 1265 | diameno | διαμένω | rester, persévérer, maintenir, subsister, demeurer | 5 |
| 1266 | diamerizo | διαμερίζω | partager, diviser, distribuer, séparer | 12 |
| 1267 | diamerismos | διαμερισμός, οῦ, ὁ | division | 1 |
| 1268 | dianemo | διανέμω | se répandre | 1 |
| 1269 | dianeuo | διανεύω | faire des signes | 1 |
| 1270 | dianoema | διανόημα, ατος, τό | pensées | 1 |
| 1271 | dianoia | διάνοια, ας, ἡ | pensée, cœur, intelligence, esprit, entendement | 13 |
| 1272 | dianoigo | διανοίγω | ouvrir, s’ouvrir, premier-né, expliquer | 8 |
| 1273 | dianuktereuo | διανυκτερεύω | passer toute la nuit | 1 |
| 1274 | dianuo | διανύω | achevant | 1 |
| 1275 | diapantos | διαπαντός | sans cesse, continuellement, constamment, en tout temps | 7 |
| 1276 | diaperao | διαπεράω | traverser, une traversée, regagner | 6 |
| 1277 | diapleo | διαπλέω | avoir traversé | 1 |
| 1278 | diaponeo | διαπονέομαι | mécontent, fatigué | 2 |
| 1279 | diaporeuomai | διαπορεύομαι | traverser, passer | 5 |
| 1280 | diaporeo | διαπορέω | ne savoir que penser | 5 |
| 1281 | diapragmateuomai | διαπραγματεύομαι | faire valoir | 1 |
| 1282 | diaprio | διαπρίω | furieux | 2 |
| 1283 | diarpazo | διαρπάζω | piller | 4 |
| 1284 | diarrhesso | διαρρήσσω | déchirer, rompre | 5 |
| 1285 | diasapheo | διασαφέω | raconter | 1 |
| 1286 | diaseio | διασείω | extorsion | 1 |
| 1287 | diaskorpizo | διασκορπίζω | vanner, disperser, dissiper | 9 |
| 1288 | diaspao | διασπάω | rompre, mettre en pièces | 2 |
| 1289 | diaspeiro | διασπείρω | se disperser, être dispersé | 3 |
| 1290 | diaspora | διασπορά, ᾶς, ἡ | dispersé, dispersion | 3 |
| 1291 | diastellomai | διαστέλλομαι | recommander, recommandation, adresser, ordre, déclaration | 8 |
| 1292 | diastema | διάστημα, ατος, τό | plus tard | 1 |
| 1293 | diastole | διαστολή, ῆς, ἡ | différence, distinction, distincts | 3 |
| 1294 | diastrepho | διαστρέφω | perverse, pervertir, révolte, exciter, détourner, pernicieux | 7 |
| 1295 | diasozo | διασώζω | guérir, sain, sains et saufs, sauver | 8 |
| 1296 | diatage | διαταγή, ῆς, ἡ | commandement, ordre | 2 |
| 1297 | diatagma | διάταγμα, ατος, τό | ordre | 1 |
| 1298 | diatarasso | διαταράσσω | troublée | 1 |
| 1299 | diatasso | διατάσσω | instructions, ordonner, devoir, ordre, régler, promulguer | 16 |
Toute reproduction, même partielle, est interdite. Les droits d’auteur concernent la traduction, l’apparence et les fonctionnalités du site.