| Code Strong | Mot translitéré | Mot grec original | Traduction | Occurences dans NT |
|---|---|---|---|---|
| 1 | a | ἄλφα | Alpha | 3 |
| 2 | Aaron | Ἀαρών, ὁ | Aaron | 5 |
| 3 | Abaddon | Ἀβαδδών, ὁ | Abaddon | 1 |
| 4 | abares | ἀβαρής, ες | ne pas être à charge | 1 |
| 5 | Abba | Ἀββᾶ | Abba | 3 |
| 6 | Abel | Ἄβελ, ὁ | Abel | 4 |
| 7 | Abia | Ἀβιά, ὁ | Abia | 3 |
| 8 | Abiathar | Ἀβιάθαρ, ὁ | Abiathar | 1 |
| 9 | Abilene | Ἀβιληνή, ῆς, ἡ | Abilène | 1 |
| 10 | Abioud | Ἀβιούδ, ὁ | Abiud | 1 |
| 11 | Abraam | Ἀβραάμ, ὁ | Abraham | 69 |
| 12 | abussos | ἄβυσσος, ου, ἡ | abîme | 9 |
| 13 | Agabos | Ἀγαβος, ου, ὁ | Agabus | 2 |
| 14 | agathoergeo | ἀγαθοεργέω | faire du bien | 1 |
| 15 | agathopoieo | ἀγαθοποιέω | faire du bien 10, pratiquer le bien 1 | 11 |
| 16 | agathopoiia | ἀγαθοποιΐα, ας, ἡ | ce qui est bien | 1 |
| 17 | agathopoios | ἀγαθοποιός, οῦ, ὁ | gens de bien | 1 |
| 18 | agathos | ἀγαθός, ή, όν | bon(s), bonne(s), bien(s), homme de bien, privilège, parfaite, bienfait, excellente, heureux | 101 |
| 19 | agathosune | ἀγαθωσύνη, ης, ἡ | bonté 3, disposition 1 | 4 |
| 20 | agalliasis | ἀγαλλίασις, εως, ἡ | allégresse 3, joie 2 | 5 |
| 21 | agalliao | ἀγαλλιάω | se réjouir 6, allégresse 3, joie 2 | 11 |
| 22 | agamos | ἄγαμος, οῦ, ὁ, ἡ | pas marié(e) 3, sans se marier 1 | 4 |
| 23 | aganakteo | ἀγανακτέω | furent indignés 2, s’indignèrent 1, fut indigné 1, s’indigner 1, indigné 1, indignation 1 | 7 |
| 24 | aganaktesis | ἀγανάκτησις, εως, ἡ | indignation | 1 |
| 25 | agapao | ἀγαπάω | aimer 140, préférer 1, amour 1 | 142 |
| 26 | agape | ἀγάπη, ης, ἡ | amour 60, charité 55, affection 2, agapes 1 | 118 |
| 27 | agapetos | ἀγαπητός, ή, όν | bien-aimé(s) 58, élus, aimés, chers | 61 |
| 28 | Hagar | Ἅγαρ, ἡ | Agar | 2 |
| 29 | aggareuo | ἀγγαρεύω | forcer à faire 1, forcer 2 | 3 |
| 30 | aggeion | ἀγγεῖον, ου, τό | vases | 2 |
| 31 | aggelia | ἀγγελία, ας, ἡ | annoncé | 1 |
| 32 | aggelos | ἄγγελος, ου, ὁ | ange 91, anges 78, messager(s) 5, envoyés 1 | 175 |
| 33 | age | ἄγε | À vous | 2 |
| 34 | agele | ἀγέλη, ης, ἡ | troupeau | 7 |
| 35 | agenealogetos | ἀγενεαλόγητος, ον | sans généalogie | 1 |
| 36 | agenes | ἀγενής, ές | choses viles | 1 |
| 37 | hagiazo | ἁγιάζω | sanctifier | 28 |
| 38 | hagiasmos | ἁγιασμός, οῦ, ὁ | sainteté 4, sanctification 6 | 10 |
| 39 | hagion | ἅγιον | sanctuaire 6, saint 2, lieu très saint 2, lieu saint 1 | 11 |
| 40 | hagios | ἅγιος, ία, ον | saint(s) 221, consacré 1 | 222 |
| 41 | hagiotes | ἁγιότης, ητος, ἡ | sainteté | 1 |
| 42 | hagiosune | ἁγιωσύνη, ης, ἡ | sainteté 2, sanctification 1 | 3 |
| 43 | agkale | ἀγκάλη, ης, ἡ | bras | 1 |
| 44 | agkistron | ἄγκιστρον, ου, τό | hameçon | 1 |
| 45 | agkura | ἄγκυρα, ας, ἡ | ancre(s) | 4 |
| 46 | agnaphos | ἄγναφος, ον | neuf | 2 |
| 47 | hagneia | ἁγνεία, ας, ἡ | pureté | 2 |
| 48 | hagnizo | ἁγνίζω | purifier 5, se purifier 2 | 7 |
| 49 | hagnismos | ἁγνισμός, οῦ, ὁ | purification | 1 |
| 50 | agnoeo | ἀγνοέω | être ignorant, ignorer, ne pas connaître, méconnaître, inconnu, ne pas comprendre … | 22 |
| 51 | agnoema | ἀγνόημα, ατος, τό | péché | 1 |
| 52 | agnoia | ἄγνοια, ας, ἡ | ignorance | 4 |
| 53 | hagnos | ἁγνός, ή, όν | pur, purs, pure, chaste, chastes | 8 |
| 54 | hagnotes | ἁγνότης, τητος, ἡ | pureté | 1 |
| 55 | hagnos | ἁγνῶς | purs | 1 |
| 56 | agnosia | ἀγνωσία, ας, ἡ | ne connaissent pas 1, ignorants 1 | 2 |
| 57 | agnostos | ἄγνωστος, ον | inconnu | 1 |
| 58 | agora | ἀγορά, ᾶς, ἡ | place publique 10, place 1 | 11 |
| 59 | agorazo | ἀγοράζω | acheter 24, racheter 6 | 30 |
| 60 | agoraios | ἀγοραῖος, ον | populace 1, audience 1 | 2 |
| 61 | agra | ἄγρα, ας, ἡ | pêcher 1, pêche 1 | 2 |
| 62 | agrammatos | ἀγράμματος, ον | du peuple | 1 |
| 63 | agrauleo | ἀγραυλέω | qui passaient dans les champs | 1 |
| 64 | agreuo | ἀγρεύω | surprendre | 1 |
| 65 | agrielaios | ἀγριέλαιος, ου, ἡ | olivier sauvage 1, olivier naturellement sauvage 1 | 2 |
| 66 | agrios | ἄγριος, ία, ιον | sauvage 2, furieuses 1 | 3 |
| 67 | Agrippas | Ἀγρίππας, α, ὁ | Agrippa | 11 |
| 68 | agros | ἀγρός, οῦ, ὁ | champ(s) 25, campagne(s) 6, terres 3 | 34 |
| 69 | agrupneo | ἀγρυπνέω | veiller | 4 |
| 70 | agrupnia | ἀγρυπνία, ας, ἡ | veilles | 2 |
| 71 | ago | ἄγω | mener, amener, ramener, emmener, aller, conduire, retourner, partir, chercher, entrer, pousser, célébrer … | 72 |
| 72 | agoge | ἀγωγή, ῆς, ἡ | conduite | 1 |
| 73 | agon | ἀγών, ῶνος, ὁ | combat 5, carrière 1 | 6 |
| 74 | agonia | ἀγωνία, ας, ἡ | agonie | 1 |
| 75 | agonizomai | ἀγωνίζομαι | combattre 6, efforcez-vous 1 | 7 |
| 76 | Adam | Ἀδάμ, ὁ | Adam | 7 |
| 77 | adapanos | ἀδάπανος, ον | gratuitement | 1 |
| 78 | Addi | Ἀδδί, ὁ | Addi | 1 |
| 79 | adelphe | ἀδελφή, ῆς, ἡ | sœur(s) | 24 |
| 80 | adelphos | ἀδελφός, οῦ, ὁ | frère(s) 339, hommes 1 | 340 |
| 81 | adelphotes | ἀδελφότης, τητος, ἡ | frères | 2 |
| 82 | adelos | ἄδηλος, ον | n’apparaissent pas 1, confus 1 | 2 |
| 83 | adelotes | ἀδηλότης, τητος, ἡ | incertaines | 1 |
| 84 | adelos | ἀδήλως | à l’aventure | 1 |
| 85 | ademoneo | ἀδημονέω | angoisses 2, en peine 1 | 3 |
| 86 | hades | ᾍδης, ου, ὁ | séjour des morts 10, mort 1 | 11 |
| 87 | adiakritos | ἀδιάκριτος, ον | exempte (de duplicité) | 1 |
| 88 | adialeiptos | ἀδιάλειπτος, ον | continuel 1, continuellement 1 | 2 |
| 89 | adialeiptos | ἀδιαλείπτως | sans cesse 3, continuellement 1 | 4 |
| 90 | adiaphthoria | ἀδιαφθορία, ας, ἡ | -0 | 0 |
| 91 | adikeo | ἀδικέω | mal 7, tort, nuire, outrager, maltraiter, injustice, souffrir, injure | 28 |
| 92 | adikema | ἀδίκημα, ατος, τό | injustice 1, crime 1, iniquité 1 | 3 |
| 93 | adikia | ἀδικία, ας, ἡ | iniquité 12, injustice 8, infidèle, injuste, inique, crime, tort | 25 |
| 94 | adikos | ἄδικος, ον | injuste(s) | 11 |
| 95 | adikos | ἀδίκως | injustement | 1 |
| 96 | adokimos | ἀδόκιμος, ον | réprouver 7, rejeté 1 | 8 |
| 97 | adolos | ἄδολος, ον | pur | 1 |
| 98 | Adramuttenos | Ἀδραμυττηνός, ή, όν | Adramytte | 1 |
| 99 | Adrias | Ἀδρίας, ου, ὁ | Adriatique | 1 |
Toute reproduction, même partielle, est interdite. Les droits d’auteur concernent la traduction, l’apparence et les fonctionnalités du site.