| Code Strong | Mot translitéré | Mot grec original | Traduction | Occurences dans NT |
|---|---|---|---|---|
| 2100 | euaresteo | εὐαρεστέω | être agréable, prendre plaisir | 2 |
| 2101 | euarestos | εὐάρεστος, ον | agréable 8, plaire 1 | 9 |
| 2102 | euarestos | εὐαρέστως | agréable | 1 |
| 2103 | Euboulos | Εὔβουλος, ου, ὁ | Eubulus | 1 |
| 2104 | eugenes | εὐγενής, ές | haute naissance, noble | 3 |
| 2105 | eudia | εὐδία, ας, ἡ | il fera beau | 1 |
| 2106 | eudokeo | εὐδοκέω | affection, prendre plaisir, trouver bon, bien vouloir, plaire, agréable, aimer, décider, agréer | 21 |
| 2107 | eudokia | εὐδοκία, ας, ἡ | agréer, vouloir ainsi, vœu, bon plaisir, bienveillant dessein, disposition bienveillante | 9 |
| 2108 | euergesia | εὐεργεσία, ας, ἡ | bienfait accordé, faire du bien | 2 |
| 2109 | euergeteo | εὐεργετέω | faisant du bien | 1 |
| 2110 | euergetes | εὐεργέτης, ου, ὁ | bienfaiteur | 1 |
| 2111 | euthetos | εὔθετος, ον | propre, bon, utile | 3 |
| 2112 | eutheos | εὐθέως | aussitôt, à l’instant, au moment, sur le champ, d’abord, dès, au même instant, après, encore, se hâter, bientôt | 80 |
| 2113 | euthudromeo | εὐθυδρομέω | faire voile directement, directement | 2 |
| 2114 | euthumeo | εὐθυμέω | prendre courage, se rassurer, être dans la joie | 3 |
| 2115 | euthumos | εὔθυμος, ον | confiance, reprendre courage | 2 |
| 2116 | euthuno | εὐθύνω | aplanissez 1, pilote | 2 |
| 2117 | euthus | εὐθύς, εῖα, ύ | droit, droite, aplanir, redresser, aussitôt, bientôt | 16 |
| 2118 | euthutes | εὐθύτης, ητος, ἡ | équité | 1 |
| 2119 | eukaireo | εὐκαιρέω | avoir le temps, passer le temps, avoir l’occasion | 3 |
| 2120 | eukairia | εὐκαιρία, ας, ἡ | occasion favorable | 2 |
| 2121 | eukairos | εὔκαιρος, ον | propice, besoins | 2 |
| 2122 | eukairos | εὐκαίρως | favorable | 2 |
| 2123 | eukopoteros | εὐκοπώτερον | plus aisé, plus facile | 7 |
| 2124 | eulabeia | εὐλάβεια, ας, ἡ | piété, crainte | 2 |
| 2125 | eulabeomai | εὐλαβέομαι | craignant, crainte respectueuse | 2 |
| 2126 | eulabes | εὐλαβής, ές | pieux | 3 |
| 2127 | eulogeo | εὐλογέω | bénir, être béni, rendre grâces | 44 |
| 2128 | eulogetos | εὐλογητός, ή, όν | béni | 8 |
| 2129 | eulogia | εὐλογία, ας, ἡ | bénédiction, flatteuses, libéralité, abondamment, bénir, louange | 16 |
| 2130 | eumetadotos | εὐμετάδοτος, ον | libéralité | 1 |
| 2131 | Eunike | Εὐνίκη, ῆς, ἡ | Eunice | 1 |
| 2132 | eunoeo | εὐνοέω | accorde-toi | 1 |
| 2133 | eunoia | εὔνοια, ας, ἡ | ce qu’il doit, empressement | 2 |
| 2134 | eunouchizo | εὐνουχίζω | sont devenus, se sont rendus (eunuques) | 2 |
| 2135 | eunouchos | εὐνοῦχος, ου, ὁ | eunuque | 8 |
| 2136 | Euodia | Εὐοδία, ας, ἡ | évodie | 1 |
| 2137 | euodoo | εὐοδόω | bonheur, prospérité, prospérer | 4 |
| 2138 | eupeithes | εὐπειθής, ές | conciliante | 1 |
| 2139 | euperistatos | εὐπερίστατος, ον | qui nous enveloppe si facilement | 1 |
| 2140 | eupoiia | εὐποιΐα, ας, ἡ | bienfaisance | 1 |
| 2141 | euporeo | εὐπορέω | ses moyens | 1 |
| 2142 | euporia | εὐπορία, ας, ἡ | bien-être | 1 |
| 2143 | euprepeia | εὐπρέπεια, ας, ἡ | beauté | 1 |
| 2144 | euprosdektos | εὐπρόσδεκτος, ον | agréable, agréé, favorable | 5 |
| 2145 | euprosedros | εὐπρόσεδρος, ον | propre à vous | 1 |
| 2146 | euprosopeo | εὐπροσωπέω | se rendre agréable | 1 |
| 2147 | heurisko | εὑρίσκω | trouver, voir, retrouver, conserver, rencontrer, savoir, effet, résultat, avoir sujet, découvrir, obtenir, paraître | 178 |
| 2148 | Eurokludon | Εὐροκλύδων, ωνος, ὁ | Euraquilon | 1 |
| 2149 | euruchoros | εὐρύχωρος, ον | spacieux | 1 |
| 2150 | eusebeia | εὐσέβεια, ας, ἡ | piété | 15 |
| 2151 | eusebeo | εὐσεβέω | révérer, exercer la piété | 2 |
| 2152 | eusebes | εὐσεβής, ές | pieux | 4 |
| 2153 | eusebos | εὐσεβῶς | pieusement 1, piété 1 | 2 |
| 2154 | eusemos | εὔσημος, ον | distincte | 1 |
| 2155 | eusplagchnos | εὔσπλαγχνος, ον | compatissants, compassion | 2 |
| 2156 | euschemonos | εὐσχημόνως | honnêtement 2, avec bienséance 1 | 3 |
| 2157 | eushemosune | εὐσχημοσύνη, ῆς, ἡ | honneur | 1 |
| 2158 | euschemon | εὐσχήμων, ον | distinction, bienséant, honnête | 5 |
| 2159 | eutonos | εὐτόνως | violence, vivement | 2 |
| 2160 | eutrapelia | εὐτραπελία, ας, ἡ | plaisanteries | 1 |
| 2161 | Eutuchos | Εὔτυχος, ου, ὁ | Eutychus | 1 |
| 2162 | euphemia | εὐφημία, ας, ἡ | bonne réputation | 1 |
| 2163 | euphemos | εὔφημος, ον | approbation | 1 |
| 2164 | euphoreo | εὐφορέω | avaient beaucoup rapporté | 1 |
| 2165 | euphraino | εὐφραίνω | se réjouir, s’égayer, joyeux, dans la joie, allégresse | 14 |
| 2166 | Euphrates | Εὐφράτης, ου, ὁ | Euphrate | 2 |
| 2167 | euphrosune | εὐφροσύνη, ης, ἡ | de joie | 2 |
| 2168 | eucharisteo | εὐχαριστέω | rendre grâces | 39 |
| 2169 | eucharistia | εὐχαριστία, ας, ἡ | action de grâces, gratitude | 15 |
| 2170 | eucharistos | εὐχάριστος, ον | reconnaissants | 1 |
| 2171 | euche | εὐχή, ῆς, ἡ | faire un vœu, prière | 3 |
| 2172 | euchomai | εὔχομαι | plaire, impatience, vouloir, prier, demander, souhaiter | 7 |
| 2173 | euchrestos | εὔχρηστος, ον | utile | 3 |
| 2174 | eupsucheo | εὐψυχέω | être encouragé | 1 |
| 2175 | euodia | εὐωδία, ας, ἡ | bonne odeur | 3 |
| 2176 | euonumos | εὐώνυμος, ον | gauche | 10 |
| 2177 | ephallomai | ἐφάλλομαι | s’élança | 1 |
| 2178 | ephapax | ἐφάπαξ | une fois pour toutes, à la fois | 5 |
| 2179 | Ephesinos | Ἐφεσῖνος | d’Ephèse | 1 |
| 2180 | Ephesios | Ἐφέσιος, α, ον | Ephésiens, d’Ephèse | 7 |
| 2181 | Ephesos | Ἔφεσος, ου, ἡ | éphèse | 15 |
| 2182 | epheuretes | ἐφευρετής, οῦ, ὁ | ingénieux | 1 |
| 2183 | ephemeria | ἐφημερία, ας, ἡ | classe | 2 |
| 2184 | ephemeros | ἐφήμερος, ον | de chaque jour | 1 |
| 2185 | ephikneomai | ἐφικνέομαι | faire venir, être venus | 2 |
| 2186 | ephistemi | ἐφίστημι | apparaître, survenir, se pencher, venir, se jeter, se présenter se porter, être présent, surprendre, insister, approcher | 21 |
| 2187 | Ephraim | Ἐφραΐμ, ὁ | éphraïm | 1 |
| 2188 | ephphatha | ἐφφαθά | éphphatha | 1 |
| 2189 | echthra | ἔχθρα, ας, ἡ | inimitié 5, ennemis 1 | 6 |
| 2190 | echthros | ἐχθρός, ά, όν | ennemi | 32 |
| 2191 | echidna | ἔχιδνα, ης, ἡ | vipère | 5 |
| 2192 | echo | ἔχω | avoir, être, avoir besoin de, … | 712 |
| 2193 | heos | ἕως | jusqu’à, tant, pendant que, jusques à quand, fut-ce, pour, tandis, chez, encore | 148 |
| 2194 | Zaboulon | Ζαβουλών, ὁ | Zabulon | 3 |
| 2195 | Zakchaios | Ζακχαῖος, ου, ὁ | Zacchée | 3 |
| 2196 | Zara | Ζαρά, ὁ | Zara | 1 |
| 2197 | Zacharias | Ζαχαρίας, ου, ὁ | Zacharie | 11 |
| 2198 | zao | ζάω | vivre, être vivant, avoir la vie, avoir vécu, revenu à la vie, conserver la vie | 143 |
| 2199 | Zebedaios | Ζεβεδαῖος, ου, ὁ | Zébédée | 12 |
Toute reproduction, même partielle, est interdite. Les droits d’auteur concernent la traduction, l’apparence et les fonctionnalités du site.