| Code Strong | Mot translitéré | Mot grec original | Traduction | Occurences dans NT |
|---|---|---|---|---|
| 3700 | optanomai ou optomai | ὀπτάνομαι | voir, apparaître, regarder, revoir, se montrer, paraître, être apparu, avoir (des visions) | 58 |
| 3701 | optasia | ὀπτασία, ας, ἡ | vision 3, sont apparus 1 | 4 |
| 3702 | optos | ὀπτός, ή, όν | rôti | 1 |
| 3703 | opora | ὀπώρα, ας, ἡ | fruits | 1 |
| 3704 | hopos | ὅπως | afin que, pour, afin de, en sorte que, moyens, comment | 56 |
| 3705 | horama | ὅραμα, ατος, τό | vision, apparition | 12 |
| 3706 | horasis | ὅρασις, εως, ἡ | vision, aspect, semblable | 4 |
| 3707 | horatos | ὁρατός, ή, όν | visibles | 1 |
| 3708 | horao | ὁράω | voir, avoir vu, se garder de, prendre garde, regarder, avertir, être apparu, entendre | 59 |
| 3709 | orge | ὀργή, ῆς, ἡ | colère, indignation, punir, punition | 36 |
| 3710 | orgizo | ὀργίζω | se mettre en colère, être irrité | 8 |
| 3711 | orgilos | ὀργίλος, η, ον | être colère | 1 |
| 3712 | orguia | ὀργυιά, ᾶς, ἡ | brasses | 2 |
| 3713 | oregomai | ὀρέγω | aspirer à, être possédé, désirer | 3 |
| 3714 | oreinos | ὀρεινός, ή, όν | montagnes | 2 |
| 3715 | orexis | ὄρεξις, εως, ἡ | désirs | 1 |
| 3716 | orthopodeo | ὀρθοποδέω | marcher droit | 1 |
| 3717 | orthos | ὀρθός, ή, όν | droit, droites | 2 |
| 3718 | orthotomeo | ὀρθοτομέω | dispenser droitement | 1 |
| 3719 | orthrizo | ὀρθρίζω | se rendre dès le matin | 1 |
| 3720 | orthrinos | ὀρθρινός | matin | 1 |
| 3721 | orthrios | ὄρθριος, ία, ιον | de grand matin | 1 |
| 3722 | orthros | ὄρθρος, ου, ὁ | de grand matin, dès le matin | 3 |
| 3723 | orthos | ὀρθῶς | très bien, droitement, bien | 4 |
| 3724 | horizo | ὁρίζω | déterminé, arrêté, établi, avoir résolu, désigné, avoir déclaré, fixer | 8 |
| 3725 | horion | ὅριον, ου, τό | territoire, contrée, pays | 10 |
| 3726 | horkizo | ὁρκίζω | conjure | 3 |
| 3727 | horkos | ὅρκος, ου, ὁ | serment | 10 |
| 3728 | horkomosia | ὁρκωμοσία, ας, ἡ | serment | 4 |
| 3729 | hormao | ὁρμάω | se précipiter | 5 |
| 3730 | horme | ὁρμή, ῆς, ἡ | se mettre en mouvement 1, non traduit 1 | 2 |
| 3731 | hormema | ὅρμημα, ατος, τό | avec violence | 1 |
| 3732 | orneon | ὄρνεον, ου, τό | oiseau | 3 |
| 3733 | ornis | ὄρνις, ιθος, ὁ, ἡ | une poule | 2 |
| 3734 | horothesia | ὁροθεσία, ας, ἡ | bornes | 1 |
| 3735 | oros | ὄρος, ους, τό | montagne, mont | 65 |
| 3736 | orusso | ὀρύσσω | creuser, faire un creux | 3 |
| 3737 | orphanos | ὀρφανός, ή, όν | orphelins | 2 |
| 3738 | orcheomai | ὀρχέομαι | danser | 4 |
| 3739 | hos incluant le féminin he, et le neutre ho | ὅς, ἥ, ὅ | quel, lequel, ce qui, jusqu’à, dont, de qui, lorsque, … | 1310 |
| 3740 | hosakis | ὁσάκις | toutes les fois 2, chaque (fois) 1 | 3 |
| 3741 | hosios | ὅσιος, ία, ιον | saint 4, le Saint 2, grâces 1, pures 1 | 8 |
| 3742 | hosiotes | ὁσιότης, τητος, ἡ | sainteté | 2 |
| 3743 | hosios | ὁσίως | sainte | 1 |
| 3744 | osme | ὀσμή, ῆς, ἡ | odeur 5, parfum 1 | 6 |
| 3745 | hosos | ὅσος, η, ον | que, ce que, tous, comme, … | 115 |
| 3746 | hosper | ὅσπερ, ἥπερ, ὅπερ | celui | 1 |
| 3747 | osteon ou contracté ostoun | ὀστέον, ου, τό | os, ossements | 5 |
| 3748 | hostis incluant le féminin hetis et le neutre ho,ti | ὅστις, ἥτις, ὅτι | qui, quelqu’un, ils, quiconque, celui, ceux, … | 154 |
| 3749 | ostrakinos | ὀστράκινος, η, ον | de terre | 2 |
| 3750 | osphresis | ὄσφρησις, εως, ἡ | odorat | 1 |
| 3751 | osphus | ὀσφύς, ύος, ἡ | reins | 8 |
| 3752 | hotan | ὅταν | quand, lorsque, lors, où, c’est pourquoi, dès, jusqu’à, … | 123 |
| 3753 | hote | ὅτε | quand, après que, lorsque, où, … | 105 |
| 3754 | hoti | ὅτι | que, parce que, car, … | 1293 |
| 3755 | hotou | ὅτου | (jusqu’à) ce 3, non traduit 3 | 6 |
| 3756 | ou également (devant une voyelle) ouk et (devant un aspiré) ouch | οὐ | pas, point, plus, non, ne pas pouvoir, … | 1453 |
| 3757 | hou | οὗ | où, là, sur lesquelles | 27 |
| 3758 | oua | οὐά | Hé | 1 |
| 3759 | ouai | οὐαί | malheur | 47 |
| 3760 | oudamos | οὐδαμῶς | certes pas | 1 |
| 3761 | oude | οὐδέ | pas, non plus, ni, pas même, point, jamais, aucune, rien, sans, … | 137 |
| 3762 | oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden | οὐδείς, οὐδεμία, οὐδέν | personne, nul, rien, que, un seul, … | 236 |
| 3763 | oudepote | οὐδέποτε | jamais, jamais rien | 16 |
| 3764 | oudepo | οὐδέπω | personne, pas encore | 5 |
| 3765 | ouketi également (séparément) ouk eti | οὐκέτι | pas plus, plus rien, plus jamais, non plus, … | 17 |
| 3766 | oukoun | οὐκοῦν | Non traduit | 1 |
| 3767 | oun | οὖν | donc, c’est pourquoi, or, maintenant, comme, … | 526 |
| 3768 | oupo | οὔπω | pas, encore, pas encore, point | 23 |
| 3769 | oura | οὐρά, ᾶς, ἡ | queue | 5 |
| 3770 | ouranios | οὐράνιος, ον | céleste | 6 |
| 3771 | ouranothen | οὐρανόθεν | du ciel, venant du ciel | 2 |
| 3772 | ouranos | οὐρανός, οῦ, ὁ | cieux, ciel, céleste, … | 284 |
| 3773 | Ourbanos | Οὐρβανός, οῦ, ὁ | Urbain | 1 |
| 3774 | Ourias | Οὐρίας, ου, ὁ | Urie | 1 |
| 3775 | ous | οὖς, ὠτός, τό | oreilles | 37 |
| 3776 | ousia | οὐσία, ας, ἡ | un bien | 2 |
| 3777 | oute | οὔτε | ni, pas même, ni, point, rien, aucun, … | 94 |
| 3778 | houtos incluant masculin pluriel ’houtoi’, féminin singulier ’haute’ et féminin pluriel ’hautai’ | οὗτος, αὕτη, τοῦτο | ce, ces, cet, cette, celui-ci, celui-là, que voici, cet homme, les uns, les autres, … | 355 |
| 3779 | houto ou (devant une voyelle) houtos | οὕτως | ainsi, ce qui, de quelle manière, de même, comment, pareil, … | 213 |
| 3780 | ouchi | οὐχί | non, pas, ne pas, ni, … | 56 |
| 3781 | opheiletes | ὀφειλέτης, ου, ὁ | avoir offensé, devoir, coupable, redevable, être tenu | 7 |
| 3782 | opheile | ὀφειλή, ῆς, ἡ | dette, ce qui est dû | 2 |
| 3783 | opheilema | ὀφείλημα, ατος, τό | offenses, chose due | 2 |
| 3784 | opheilo ou (à certains temps) la forme ’opheileo’ | ὀφείλω | devoir, être engagé, offense, il vous faudrait, nécessaire | 36 |
| 3785 | ophelon | ὄφελον | puissiez-vous, puisses-tu, puissent-ils, si vous pouviez | 4 |
| 3786 | ophelos | ὄφελος, ους, τό | quel avantage , que sert-il | 3 |
| 3787 | ophthalmodouleia | ὀφθαλμοδουλεία, ας, ἡ | sous leurs yeux | 2 |
| 3788 | ophthalmos | ὀφθαλμός, οῦ, ὁ | œil, yeux, regard | 102 |
| 3789 | ophis | ὄφις, εως, ὁ | serpent | 14 |
| 3790 | ophrus | ὀφρῦς, ύος, ἡ | sommet | 1 |
| 3791 | ochleo | ὀχλέω | tourmentés | 2 |
| 3792 | ochlopoieo | ὀχλοποιέω | provoquèrent des attroupements | 1 |
| 3793 | ochlos | ὄχλος, ου, ὁ | foule, foules, multitude, gens, attroupement, personnes, ceux, beaucoup, nombre | 175 |
| 3794 | ochuroma | ὀχύρωμα, ατος, τό | forteresses | 1 |
| 3795 | opsarion | ὀψάριον, ου, τό | poisson | 5 |
| 3796 | opse | ὀψέ | le soir 2, après (le sabbat) 1 | 3 |
| 3797 | opsimos | ὄψιμος, ον | arrière-saison | 1 |
| 3798 | opsios | ὄψιος, α, ον | le soir 14, tard 1 | 15 |
| 3799 | opsis | ὄψις, εως, ἡ | visage 2, apparence 1 | 3 |
Toute reproduction, même partielle, est interdite. Les droits d’auteur concernent la traduction, l’apparence et les fonctionnalités du site.