| Code Strong | Mot translitéré | Mot hébreu original | Traduction | Occurences dans AT |
|---|---|---|---|---|
| 2100 | zuwb | זוּב | couler, gonorrhée, avoir un flux, avoir, fondre, exténué | 42 |
| 2101 | zowb | זוֹב | flux 11, gonorrhée 2 | 13 |
| 2102 | zuwd ou par permutation ziyd | זוּד | faire cuire, méchanceté, méchamment, audacieusement, orgueil, audace, fierté | 10 |
| 2103 | zuwd | זוּד | arrogance 1 | 1 |
| 2104 | Zuwziym | זוּזִים | Zuzim 1 | 1 |
| 2105 | Zowcheth | זוֹחֵת | Zocheth 1 | 1 |
| 2106 | zaviyth | זָוִית | colonnes 1, coins 1 | 2 |
| 2107 | zuwl | זוּל | verser 1, mépriser 1 | 2 |
| 2108 | zuwlah | זוּלָה | excepté, exception, que, pas d’autre, si, hors,… | 16 |
| 2109 | zuwn | זוּן | nourris 1 | 1 |
| 2110 | zuwn | זוּן | nourriture 1 | 1 |
| 2111 | zuwa | זוּעַ | remuer 1, trembler 1, oppresseurs 1 | 3 |
| 2112 | zuwa | זוּעַ | être dans la crainte 1, avoir de la crainte 1 | 2 |
| 2113 | zeva ah | זְוָעָה | trouble, épouvante, objet d’effroi | 6 |
| 2114 | zuwr | זוּר | étranger, étrangère, étrange, un autre, autrui, barbares, ennemi, dieux étrangers, vanneurs, illégitimes, à charge, pervertis, se détourner,… | 77 |
| 2115 | zuwr | זוּר | presser, écraser, panser | 3 |
| 2116 | zuwreh | זוּרֶה | briser 1 | 1 |
| 2117 | zaza | זָזָא | Zara 1 | 1 |
| 2118 | zachach | זָחַח | se séparer 2 | 2 |
| 2119 | zachal | זָחַל | serpents 1, craindre, reptiles 1 | 3 |
| 2120 | Zocheleth | זֹחֶלֶת | Zohéleth 1 | 1 |
| 2121 | zeydown | זֵידוֹן | impétueux 1 | 1 |
| 2122 | ziyv | זִיו | splendeur, couleur | 6 |
| 2123 | ziyz | זִיז | se mouvoir, bêtes, plénitude | 3 |
| 2124 | Ziyza | זִיזָא | Ziza 2 | 2 |
| 2125 | Ziyzah | זִיזָה | Zina 1 | 1 |
| 2126 | Ziyna | זִינָא | Zina 1 | 1 |
| 2127 | Ziya | זִיעַ | Zia 1 | 1 |
| 2128 | Ziyph | זִיף | Ziph 10 | 10 |
| 2129 | Ziyphah | זִיפָה | Zipha 1 | 1 |
| 2130 | Ziyphiy | זִיפִי | Ziphiens 3 | 3 |
| 2131 | ziyqah feminin et ziq ou zeq | זִיקָה | chaînes, enchaînés, flammes, torches | 7 |
| 2132 | zayith | זַיִת | olive(s), olivier(s) | 38 |
| 2133 | Zeythan | זֵיתָן | Zéthan 1 | 1 |
| 2134 | zak | זַךְ | pur, pure, juste, innocent | 11 |
| 2135 | zakah | זָכָה | pur, purifié, se purifier, sans reproche | 8 |
| 2136 | zakuw | זָכוּ | innocent 1 | 1 |
| 2137 | zekuwkiyth | זְכוּכִית | verre 1 | 1 |
| 2138 | zakuwr | זָכוּר | mâles 4 | 4 |
| 2139 | Zakkuwr | זַכּוּר | Zaccur 9, Zabbud 1 | 10 |
| 2140 | Zakkay | זַכַּי | Zaccaï 2, Zabbaï 1 | 3 |
| 2141 | zakak | זָכַךְ | purifier, purs, pures, éclatants | 4 |
| 2142 | zakar | זָכַר | se souvenir, penser, rappeler, prononcer, appartenir, faire mention, archiviste, oublier, invoquer, proclamer, célébrer, mémoire, publier, brûler, dire, mentionner,… | 233 |
| 2143 | zeker ou zeker | זֵכֶר | nom, mémoire, souvenir, sainteté, louanges, renommée | 23 |
| 2144 | Zeker | זֶכֶר | Zéker 1 | 1 |
| 2145 | zakar | זָכָר | homme(s), mâle(s), fils | 81 |
| 2146 | zikrown | זִכְרוֹן | le souvenir, se souvenir, publié, annales, sentences, mémoire | 24 |
| 2147 | Zikriy | זִכְרִי | Zicri 12 | 12 |
| 2148 | Zekaryah ou Zekaryahuw | זְכַרְיָה | Zacharie | 43 |
| 2149 | zulluwth | זֻלּוּת | bassesse 1 | 1 |
| 2150 | zalzal | זַלְזַל | sarments 1 | 1 |
| 2151 | zalal | זָלַל | excès, débauchés, s’ébranler, vil, avili | 8 |
| 2152 | zal aphah ou zil aphaph | זַלְעָפָה | brûlant, ardente, ardeur | 3 |
| 2153 | Zilpah | זִלְפָּה | Zilpa 7 | 7 |
| 2154 | zimmah ou zammah | זִמָּה | crime, criminelle, projet, pensée, dessein, inceste, souillure | 29 |
| 2155 | Zimmah | זִמָּה | Zimma 3 | 3 |
| 2156 | zemowrah ou zemorah feminin et zemor masculin | זְמוֹרָה | branche, ceps, rameau, sarment | 5 |
| 2157 | Zamzom | זַמְזֹם | Zamzummim 1 | 1 |
| 2158 | zamiyr ou zamir et feminin zemirah | זָמִיר | chants, chantre, chanter, cantiques | 6 |
| 2159 | zamiyr | זָמִיר | triomphe 1 | 1 |
| 2160 | Zemiyrah | זְמִירָה | Zemira 1 | 1 |
| 2161 | zamam | זָמַם | projet, projeter, pensée, penser, comploter, résolution, avoir résolu | 13 |
| 2162 | zamam | זָמָם | projets 1 | 1 |
| 2163 | zaman | זָמַן | fixes, fixées | 3 |
| 2164 | zeman | זְמַן | préparer 1 | 1 |
| 2165 | zeman | זְמָן | temps 4 | 4 |
| 2166 | zeman | זְמָן | temps, circonstances, moment, fois, certain (temps) | 11 |
| 2167 | zamar | זָמַר | chanter, célébrer, louanges, instruments, faire retentir | 45 |
| 2168 | zamar | זָמַר | tailler 3 | 3 |
| 2169 | zemer | זֶמֶר | girafe 1 | 1 |
| 2170 | zemar | זְמָר | musique 2, instruments 2 | 4 |
| 2171 | zammar | זַמָּר | chantres 1 | 1 |
| 2172 | zimrah | זִמְרָה | cantiques 3, son 1 | 4 |
| 2173 | zimrah | זִמְרָה | meilleures productions 1 | 1 |
| 2174 | Zimriy | זִמְרִי | Zimri 15 | 15 |
| 2175 | Zimran | זִמְרָן | Zimran 2 | 2 |
| 2176 | zimrath | זִמְרָת | louanges 3 | 3 |
| 2177 | zan | זַן | parfums, toute espèce de provisions | 3 |
| 2178 | zan | זַן | sortes 4 | 4 |
| 2179 | zanab | זָנַב | attaquer par derrière | 2 |
| 2180 | zanab | זָנָב | queue 10, bouts 1 | 11 |
| 2181 | zanah | זָנָה | prostituée, se prostituer, infidélité, débauche, impudicité | 93 |
| 2182 | Zanowach | זָנוֹחַ | Zanoach 5 | 5 |
| 2183 | zanuwn | זָנוּן | prostituée, prostitution, impudicité | 12 |
| 2184 | zenuwth | זְנוּת | prostitution, se prostituer, infidélité, impudicité | 9 |
| 2185 | zonowth | זֹנוֹת | prostituées 1 | 1 |
| 2186 | zanach | זָנַח | rejeter, empêcher, profaner, repousser, dédaigner, enlever, infectes | 20 |
| 2187 | zanaq | זָנַק | s’élancer 1 | 1 |
| 2188 | ze ah | זֵעָה | sueur 1 | 1 |
| 2189 | za avah | זַעֲוָה | objet d’effroi, trouble, terreur | 7 |
| 2190 | Za avan | זַעֲוָן | Zaavan 2 | 2 |
| 2191 | ze eyr | זְעֵיר | un peu 5 | 5 |
| 2192 | ze eyr | זְעֵיר | petite 1 | 1 |
| 2193 | za ak | זָעַךְ | s’éteignent 1 | 1 |
| 2194 | za am | זָעַם | être irrité, maudire, colère, furieux, objet de malédiction | 12 |
| 2195 | za am | זַעַם | colère, rage, fureur, châtiment, insolence, violente | 22 |
| 2196 | za aph | זָעַף | triste, s’emparer, s’irriter, abattu | 5 |
| 2197 | za aph | זַעַף | colère, fureur, ardeur | 6 |
| 2198 | za eph | זָעֵף | irrité 2 | 2 |
| 2199 | za aq | זָעַק | cris, crier, pousser un cri, s’écrier, implorer, convoquer, rassembler, invoquer, appeler, se lamenter, se plaindre,… | 73 |
Toute reproduction, même partielle, est interdite. Les droits d’auteur concernent la traduction, l’apparence et les fonctionnalités du site.